TÉLÉCHARGER MULTITRANSE 5.5 GRATUIT

Installation du logiciel Windows Double cliquez avec. Correspondances de la TermBase: Par exemple, vous pouvez assigner le code EN pour l anglais et FR pour le français. Sous la barre de menus se trouve la barre d outils du module, qui comporte des raccourcis menant aux commandes les plus couramment utilisées. Une liste des TextBases enregistrées localement et sur un serveur s affiche.

Nom: multitranse 5.5
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 46.5 MBytes

Une fois que vous avez consulté les renseignements dans la fenêtre Compter mots traduits, cliquez sur OK pour fermer la fenêtre. Au-delà de la simplification quant à la manipulation de ce module, c est également Plus en détail. Toujours accorder des droits exclusifs: Sélectionnez avec la souris l expression cible qui comportera l hyperlien. Si cette option est sélectionnée, les correspondances trouvées dans la TextBase seront remplacées automatiquement.

A term extractor for the World Meteorological Organization – a comparison of different systems

Remplacements avec alignement confirmé: Pour en tirer le meilleur parti, il faut d abord en comprendre les concepts de base. Migration vers Excel Dans ce guide Microsoft Microsoft Multitdanse ne ressemble pas à Excelaussi nous avons créé ce guide afin de vous en faciliter la prise en main.

Pour basculer les langues: Édu-groupe – Version 4. Si cette option n est pas sélectionnée, les correspondances partielles seront affichées.

La TextBase et son Agent d alignement: L expression traduite d une couleur différente de celle du texte non traité a été remplacée dans votre document. Courriel Affaires Guide de transfert Courriel Affaires Juin Table des matières Introduction 3 Kultitranse par un administrateur Voici ce que vous devez fournir avant de commencer 1. Vous pouvez également créer une nouvelle catégorie en cliquant sur Créer. Lorsque celui-ci affiche le texte d une phrase comportant un hyperlien, l expression représentant l hyperlien s affichera en turquoise souligné et italique.

  TÉLÉCHARGER TELEPHONE SIBOY

multitranse 5.5

Lorsqu une TextBase utilisant ces langues sera ouverte, la Langue 1 sera toujours proposée comme langue source et nultitranse Langue 2 comme langue cible. Depuis le menu TermBase, sélectionnez Nouveau terme.

Guide de formation du traducteur – PDF

Si cette option est sélectionnée, vous serez invité à choisir la correspondance de votre choix lorsque plus d une correspondance est trouvée dans la TextBase.

Éditer champs de terme: Conserver les majuscules de la TextBase: Dans le menu MultiTrans de votre logiciel d édition, sélectionnez l option Rétablir couleurs initiales pour réafficher le texte dans sa couleur d origine le noir.

Si vous êtes un utilisateur en ligne autorisé de l IATE, vous pouvez consulter les correspondances trouvées au moyen de la fonction Recherche de termes.

Vous devez avoir un accès écriture à ce dossier. Le bouton Sauter permet de ne pas traduire le segment actif et de passer multitranxe segment suivant.

multitranse 5.5

Il est conseillé de ne pas modifier ces valeurs sans une recommandation d un représentant MultiCorpora ou du département des technologies de l information de votre entreprise.

Toujours accorder des droits exclusifs Si vous accédez à MultiTrans à partir d un réseau, cochez les options appropriées selon 55. préférences.

Guide de formation du traducteur

Cela multitrane aidera à identifier les parties de textes qui ont été traduites, la provenance des correspondances ainsi que les parties de texte qui restent à traduire.

Si vous établissez une connexion avec une TermBase serveur ou une TextBase serveur, cet emplacement devrait correspondre au disque dur de votre ordinateur. Cet emplacement devrait correspondre au disque dur de votre ordinateur.

  TÉLÉCHARGER VIS TA VIE FUGAIN GRATUITEMENT

Indique une correspondance exacte trouvée dans la mémoire de propagation ou dans le module Team Server.

multitranse 5.5

Vous multiitranse facilement les segments comportant des notes en bas de page grâce aux numéros en exposant p.

L interface de l Agent de traduction La fenêtre principale de l Agent de traduction comporte quatre volets: Notre logiciel permet aux utilisateurs de programmer des travaux de sauvegarde en continu qui copieront le contenu d un ou de plusieurs dossiers.

Indique que la traduction proposée a été générée par le moteur de traduction automatique. Cette option vous permet de remplacer automatiquement ou manuellement la terminologie trouvée dans les TextBases et les TermBases ouvertes. Les fichiers de la mémoire de propagation contiennent des paires de segment ajoutées dans l ordre dans lequel elles ont été traduites, ce qui peut être différent de l ordre dans lequel elles apparaissent dans le texte.

Leur ergonomie intuitive facilite la prise en main du logiciel. Lorsque cette option est sélectionnée, les segments dont les alignements n ont pas été confirmés manuellement ne seront pas remplacés automatiquement.

Le segment source et sa traduction seront surlignés en jaune. En tout temps, n hésitez pas à interrompre la séance si vous avez des questions ou si certaines explications ne multltranse pas claires.